1 00:01:09,069 --> 00:01:15,491 كوكو دين دازا دازا 2 00:01:26,586 --> 00:01:28,629 كو , كو, كو 3 00:01:29,672 --> 00:01:30,714 !!!كيو 4 00:02:04,040 --> 00:02:06,917 ماما , ماما, ماذا نحن فاعلون 5 00:02:07,669 --> 00:02:10,170 عندما يأتى موسم الشتاء؟ 6 00:02:10,964 --> 00:02:13,132 .....ليس لديكِ وشاح دافئ 7 00:02:13,591 --> 00:02:14,716 .الهمج 8 00:02:16,553 --> 00:02:19,888 .سيد "شيزوف" تليفونك 9 00:02:26,771 --> 00:02:27,813 !!مرحباَ 10 00:02:29,482 --> 00:02:31,233 ."لا, أنا لست "فوريشويرا 11 00:02:42,829 --> 00:02:44,288 !!أيها الناس 12 00:02:45,165 --> 00:02:48,667 ."أخبرونى برقم كوكبكم فى "تانتوريا 13 00:03:02,348 --> 00:03:03,390 !!أيها الناس 14 00:03:04,601 --> 00:03:08,478 أنا إختلطت إتصالاتى, ماالرقم الذى أطلبه لأنتقل إلى ديارى؟ 15 00:03:13,818 --> 00:03:15,152 .سأوقع كل شيئ 16 00:03:16,029 --> 00:03:17,988 أيمكنك أن تقوم بمعروف لى,"لوسيا"؟ 17 00:03:18,156 --> 00:03:22,451 عندما أخذت اشياءك, أخذت .بالخطأ كمانى الأزرق أيضاَ 18 00:03:25,205 --> 00:03:29,249 أيمكنك إعادتهم مجدداَ؟ أنا متعلق .بهم جداَ, مع السلامة 19 00:03:43,848 --> 00:03:45,891 فيروزيا", هلاَ مررت لى أداتى رجاءاَ؟" 20 00:03:46,726 --> 00:03:47,768 .أنا سأتمشى 21 00:03:55,735 --> 00:03:58,946 ماما, ماما, ماذا نحن فاعلون 22 00:03:59,447 --> 00:04:01,907 عندما يأتى موسم الشتاء؟ 23 00:04:03,993 --> 00:04:05,077 مرحباَ؟ 24 00:04:06,663 --> 00:04:08,038 ."نعم, "فروشويرا 25 00:04:08,623 --> 00:04:10,123 .أنا معى تلفونك 26 00:04:10,833 --> 00:04:12,084 .أنا أخذته بالخطأ 27 00:04:13,836 --> 00:04:15,545 .أوزة؟ أنت قلت أنها ستكون بطة 28 00:04:18,174 --> 00:04:21,510 .حسناَ, إنها أوزة إذاَ .حضر الطاولة 29 00:04:22,762 --> 00:04:24,846 .لا, لا, إنها لن تكون باردة .سأصل هناك خلال دقائق 30 00:04:38,111 --> 00:04:39,444 ."مرحباَ, سيد "شيزوفو 31 00:04:41,322 --> 00:04:42,364 .أحمق 32 00:04:43,074 --> 00:04:46,368 .هل أخفتك؟ ظننت أنك تحب ذلك 33 00:04:47,036 --> 00:04:49,079 "أنا "توليكيا" إبن "يلينا 34 00:04:49,247 --> 00:04:50,998 من هى "يلينا"؟ 35 00:04:51,249 --> 00:04:54,084 .يلينا ساربكين", إبنة عمك" 36 00:04:55,753 --> 00:05:00,007 أنا أتيت هنا لأدرس دى جى, ولكن .لايوجد غرف نوم 37 00:05:00,425 --> 00:05:02,843 أيمكننى أن أبقى معك الآن؟- .لا, لايمكنك- 38 00:05:06,597 --> 00:05:07,639 مرحباَ؟ 39 00:05:08,683 --> 00:05:10,350 ."لا, أنا لسُت "فروشيا 40 00:05:11,269 --> 00:05:14,563 .لقد أسقطت بعض الحلوى- .إحتفظ بها- 41 00:05:15,023 --> 00:05:18,608 ,عمى "فوفا" هناك شيئ .لقد سرقت فى القطار 42 00:05:18,985 --> 00:05:20,569 أيمكنك إيقراضى 1500 روبيل؟ 43 00:05:21,237 --> 00:05:23,322 سأعيدهم لك عندما ترسل .إلى والدتى بعض المال 44 00:05:27,660 --> 00:05:32,080 .أنا لاأحمل أموال نقدية معى , طابت ليلتك- ماذا عن 300 روبل, إذنَ؟- 45 00:05:32,749 --> 00:05:34,041 ....إنظر, أيها الفتى الشاب 46 00:05:34,250 --> 00:05:35,292 !أيها الناس 47 00:05:36,544 --> 00:05:40,547 أيها الناس, أخبرونى رقم كوكبكم فى "تنتنورا"؟ 48 00:05:41,799 --> 00:05:42,841 !!أبله 49 00:05:43,051 --> 00:05:45,302 أو على الأقل رقم مجرتكم فى "سبيرال"؟ 50 00:05:45,720 --> 00:05:47,971 ,قدمك ستتجمد من البرد .إذهب إلى الأسفل إلى نفق القطار 51 00:05:48,306 --> 00:05:51,475 ليس هناك وقت للنفق .أرجوك ساعدنى 52 00:05:52,352 --> 00:05:55,937 .هاهو جهاز تنقلى, لقد إختلطت إتصالاتى 53 00:05:56,356 --> 00:05:59,316 ماالرقم الذى ينبغى أن أتصل به لأعود إلى ديارى؟ 54 00:06:00,068 --> 00:06:01,860 .إتصل بــ911 هم سيساعدوك 55 00:06:02,403 --> 00:06:06,323 ,"لا, لايمكننى 911 رقم "بلوك .إنهم لايردون على 56 00:06:06,699 --> 00:06:08,367 .بالتأكيد يمكنك, واصل الإتصال 57 00:06:08,701 --> 00:06:10,869 أجل, مرحباَ؟- أين رقم "9" هنا؟- 58 00:06:12,205 --> 00:06:13,914 .....لا, هذا ليس 59 00:06:14,207 --> 00:06:15,248 ....فروشيا 60 00:06:31,349 --> 00:06:32,766 !!ياإلهى 61 00:06:33,643 --> 00:06:37,020 .إستمع , لقد إكتفيت من هذا 62 00:06:51,619 --> 00:06:53,370 !!أنا سأكون ملعوناَ 63 00:06:54,497 --> 00:06:56,706 ."نحن فى "بلوك" عمى "فوفا- أين؟- 64 00:06:57,875 --> 00:07:00,752 هذا الرجل الذى على وشك الموت ."قال أن 911 رقم "بلوك 65 00:07:01,212 --> 00:07:04,506 أنا إتصلت بالرقم وهانحن ."فى "بلوك 66 00:07:06,008 --> 00:07:07,050 !!إنتظر 67 00:07:07,677 --> 00:07:11,721 أخبر منومك المغناطيسى أن .هذه الخدعة لن تنطلى على 68 00:07:11,848 --> 00:07:13,515 !!عمى "فوفا" إنتظر !!شيئاَ ما قادم 69 00:07:53,973 --> 00:07:55,265 .إنسان ألى 70 00:08:06,110 --> 00:08:07,319 !!الروبوت 71 00:08:20,416 --> 00:08:21,666 !!خدعة أخرى 72 00:08:26,964 --> 00:08:30,133 "دعنى أخذ صورة عمى "فوفا .وإلا لن يصدقنا أحد 73 00:08:40,269 --> 00:08:41,645 !!"قل "جبنة 74 00:08:42,104 --> 00:08:43,563 !!!هذا يكفى 75 00:08:56,202 --> 00:08:59,246 يوم جيد, ياصديقى, نحن فضائيين .من كوكب الأرض 76 00:08:59,539 --> 00:09:00,580 .....نحن- ."كيو"- 77 00:09:07,338 --> 00:09:09,172 .كو- .كو- 78 00:09:10,258 --> 00:09:11,341 .مرحباَ 79 00:09:12,343 --> 00:09:13,385 شاتل؟ 80 00:09:13,844 --> 00:09:15,720 .إنه يريد مالاَ 81 00:09:16,764 --> 00:09:17,889 .ليس لدى من هذا النوع 82 00:09:20,101 --> 00:09:22,310 ."هنا, أنا لدى "روبيل" و "دولار 83 00:09:23,062 --> 00:09:25,480 .أنا سأدفع لك, فقط أخرجنا من هنا 84 00:09:26,357 --> 00:09:27,399 .كيو 85 00:09:28,943 --> 00:09:29,985 كو؟ 86 00:09:30,361 --> 00:09:31,736 .إنه يريد قبعتك 87 00:09:32,071 --> 00:09:33,280 قبعتى؟ 88 00:09:35,241 --> 00:09:36,283 !!هاهى 89 00:09:40,955 --> 00:09:42,080 .ومعطفك 90 00:09:46,002 --> 00:09:47,419 .هو يريد الآن كمانك 91 00:09:48,087 --> 00:09:50,463 .لايمكننى إعطاك ذلك, إنها أدواتى الموسييقية 92 00:09:52,300 --> 00:09:54,092 .الآن هو يريد قبعتك 93 00:09:55,052 --> 00:09:55,969 .أنت تحلم 94 00:10:01,642 --> 00:10:02,726 .أنت أيها الرجل الحكيم 95 00:10:03,603 --> 00:10:04,644 .دعه يأخذها 96 00:10:06,022 --> 00:10:07,314 .لايوجد شيئ بها 97 00:10:08,274 --> 00:10:09,316 .إفتحها 98 00:10:10,943 --> 00:10:12,819 .هاهى, إنظر بنفسك 99 00:10:18,034 --> 00:10:19,576 .إنه مؤشر ليزر 100 00:10:22,747 --> 00:10:25,415 .هذا شامبو, صابون للأيدى 101 00:10:31,005 --> 00:10:33,006 أيعجبك؟ ماذا عن المبادلة؟ 102 00:10:33,382 --> 00:10:38,803 سأعطيك هذه القبعة وهذا المشروب مقايل ."هذه الأداة التى على رقبته و إثنين "شاتل 103 00:10:44,644 --> 00:10:47,395 أيمكنك أن تعطينا خصماَ؟ أترى إنه غريب جداَ, تماماَ 104 00:10:47,647 --> 00:10:50,857 لقد قابلنا شخصاَ غريباَ وهذا الطفل ضغط على زراَ 105 00:10:51,484 --> 00:10:53,943 !!ماالذى يأخرك؟ أسرع 106 00:11:00,701 --> 00:11:02,202 !!أنت عُد أيها الأحمق .أعدهــا 107 00:11:06,082 --> 00:11:07,123 !!إنساها 108 00:11:07,792 --> 00:11:09,209 .دعه يأخذها 109 00:11:21,889 --> 00:11:26,017 أنا سأتذكر ذلك! سأخذها .منك لاحقاَ, أيها الأحمق 110 00:11:38,948 --> 00:11:41,991 !!إنه مجرد شامبو- .أنا دفعت نقوداَ من أجل هذا الشامبو, مايسترو- 111 00:11:42,493 --> 00:11:44,786 . الأموال الذى يقول بعض الناس أنهم لايحملونها 112 00:11:45,788 --> 00:11:48,373 .أنا لاأفعل ذلك لأناس مثلك 113 00:11:52,503 --> 00:11:53,670 .إنهم يعودون 114 00:11:54,422 --> 00:11:56,756 أيها الشاب الصغير, ماأسمك مجدداَ؟- ."لقد أخبرتك "توليك- 115 00:11:57,341 --> 00:12:00,760 توليك", أعطهم مهما كان مايريدون" وإلا سنموت , أتفهم؟ 116 00:12:01,011 --> 00:12:02,929 إذنَ, لما لم تعطهم ألتك الموسيقية؟ 117 00:12:04,515 --> 00:12:05,849 !!كيتسو 118 00:12:10,229 --> 00:12:11,563 .إنه يريدون عود ثقاب 119 00:12:13,065 --> 00:12:13,898 هذا؟ 120 00:12:25,870 --> 00:12:28,246 .واحد اخر؟ على ماأعتقد 121 00:12:28,914 --> 00:12:30,081 أتريد عود الثقاب؟ 122 00:12:31,584 --> 00:12:34,627 أولاَ, أخرجنا من هنا وبعدها ."سنعطيك الــ"كو 123 00:12:37,673 --> 00:12:40,508 .كيو" ماذا؟ هاهو ! "كيو" نفسك" 124 00:12:42,636 --> 00:12:46,139 .هنا! لقد وجدته 125 00:12:47,641 --> 00:12:49,184 لما تريده؟ 126 00:12:49,560 --> 00:12:50,727 .إنه سيكون فى متناول يديك 127 00:12:54,607 --> 00:12:58,109 ,مرحباَ, زمائلى أبناء الأرض .الدى جى "توليك ساربكين" هنا 128 00:12:58,569 --> 00:13:01,070 لو كان لدى كاميرا بين عينيى 129 00:13:01,155 --> 00:13:04,240 كُنتم سترونى يجلس بجانبى إثنين ....قليلى الحيلة وذو مظهر رثِ 130 00:13:04,450 --> 00:13:05,825 .أوقف هذا 131 00:13:08,370 --> 00:13:11,790 .فقط إنظر إلى هؤلاء غريبى الأطوار- .إنظر, قم بمعروفاَ لى, إبقى هادئاَ- 132 00:13:12,291 --> 00:13:14,250 .أنا عندى صداع نصفى 133 00:13:15,211 --> 00:13:17,212 !!كيسى 134 00:13:23,803 --> 00:13:25,470 ."بالتأكيد, عمى "فوفا 135 00:13:26,138 --> 00:13:29,641 .زيجين بوجين", سيرتدى شباشبك الآن" 136 00:13:32,186 --> 00:13:33,603 .إنهم يتحدثون الروسية 137 00:13:35,314 --> 00:13:36,397 .شباشب منزلية 138 00:13:38,067 --> 00:13:40,193 أنت تتحدث الروسية؟ 139 00:13:41,028 --> 00:13:44,030 .نحن نحاول, أنت تفكر بشأن الشباشب 140 00:13:44,615 --> 00:13:46,241 .أنا فقط أكرر ماتفكر به 141 00:13:46,784 --> 00:13:48,868 .....لماذا كنتم تِظهرون- .ليس هناك سبب- 142 00:13:48,994 --> 00:13:51,704 كم عدد عيدان الثقاب التى سنحصل عليها لنعيدك لكوكب الأرض؟ 143 00:13:52,206 --> 00:13:55,583 كم تحتاج؟- .علبتين مملوئتين مثل هذه- 144 00:13:56,377 --> 00:13:59,879 .ستة- .ماذا ؟ سأعطيك ثلاثة, وهذا كل شيئ 145 00:14:03,133 --> 00:14:04,175 .خمسة 146 00:14:05,386 --> 00:14:07,136 .أربعة وهذه الأداة 147 00:14:07,972 --> 00:14:09,514 أهذا أخر كلام عندك؟ 148 00:14:10,182 --> 00:14:11,683 .هذا أخر كلام عندى 149 00:14:12,476 --> 00:14:14,769 ماما, ماما, ماذا أفعل؟ 150 00:14:15,813 --> 00:14:17,897 ماما, ماما, كيف سأعيش؟ 151 00:14:18,148 --> 00:14:19,274 .هاهى 152 00:14:25,865 --> 00:14:29,325 .أوقف هذا,أتوسل إليك 153 00:14:31,161 --> 00:14:33,079 ماذا يفعل هذا الزر؟- .لاتلمسه- 154 00:14:34,248 --> 00:14:36,249 .إضغط على الزر مجدداَ .إضغط عليه الآن 155 00:14:37,126 --> 00:14:39,586 .حسناَ سأضغط عليه, انا لاأرى شيئاَ 156 00:14:39,837 --> 00:14:42,505 أعطينا إياها, أعطينى .أعيده إلى ياصاح 157 00:14:43,132 --> 00:14:46,509 .محال- .أضغط على زر الإغلاق, أيها الأحمق- 158 00:14:46,802 --> 00:14:50,930 !!أعيدها!سنصطدم- .أربعة شاتلس أو سأحتفظ بها- 159 00:14:51,181 --> 00:14:54,309 .إن سعرها أقل من نصف شاتل- .ثلاثة, وهذا أخر كلام- 160 00:14:54,727 --> 00:14:57,312 أخر كلام؟- .أخر كلام- 161 00:14:58,188 --> 00:14:59,981 !!خذ 162 00:15:01,150 --> 00:15:02,901 أنت أعطيتنى واحدة مأكول منها .أعطنى واحدة جديدة 163 00:15:03,402 --> 00:15:04,527 .أنت تحلم 164 00:15:17,358 --> 00:15:19,918 .عمى "فوفا" تعال بالأعلى هنا 165 00:15:20,878 --> 00:15:23,296 ."إنظر هنا, إنها مجرة "كين دازا دازا 166 00:15:23,923 --> 00:15:26,007 .هذا كوكب "بلاكل" نحن هنا 167 00:15:26,258 --> 00:15:28,509 .أين كوكبك؟ أرنى 168 00:15:29,762 --> 00:15:31,679 ....دعنى ألقى نظرة , حسناَ 169 00:15:32,932 --> 00:15:35,558 أين القمر هنا؟- .لاتفكر حتى ان تحاول- 170 00:15:37,186 --> 00:15:40,813 مقابل نصف شاتل, أى نموذج عن النظام الشمسى .سيعطينا رقم كوكبكم 171 00:15:42,858 --> 00:15:45,193 .تمسك بالأعلى, نحن نهبط 172 00:15:53,410 --> 00:15:55,453 إلى أين هو ذاهب؟- .إهدأ- 173 00:15:56,121 --> 00:15:57,789 لماذا؟- .بدون سبب- 174 00:16:11,345 --> 00:16:15,473 إنهم يبيعون الأشياء المسروقة هنا؟- .غصمت, لايمكنهم سماع كل شيئ- 175 00:16:15,975 --> 00:16:17,767 .أنا لايهمنى إذا كانوا يستمعون 176 00:16:19,937 --> 00:16:22,730 "لديهم "جرافيتى سابا .أعطينى بعض عيدان الثقاب لأبيعهم 177 00:16:23,023 --> 00:16:26,025 إنتظر أيها الرجل الحكيم, أولاَ ما هذا الــ"جرافيتى سابا"؟ 178 00:16:26,318 --> 00:16:30,905 بدون الــ"جرافيتى سابا" ياصاح مركبتنا .الطائرة لن تستطيع الطيران على السطح 179 00:16:31,281 --> 00:16:34,534 الآن, بــ"الجرافيتى سابا" يمكننا .الذهاب إلى أى كوكب فى خلال خمس دقائق 180 00:16:35,160 --> 00:16:36,744 ."أعطنى عيدان الثقاب, عمى "فوفا 181 00:16:37,997 --> 00:16:39,330 .لا تفعل, إنهم يخدعونا 182 00:16:45,754 --> 00:16:47,046 .إنها فقط الأعصاب 183 00:16:47,589 --> 00:16:48,756 .إنه إنسداد هنا 184 00:16:53,095 --> 00:16:56,514 توليك", بنى أيمكنك تحريك" أداة التشغيل رجاءاَ؟ 185 00:16:57,182 --> 00:16:59,517 .أترى , أنا ... يمكننى التسلق إلى هناك 186 00:17:02,896 --> 00:17:03,980 أين المفتاح هنا؟ 187 00:17:08,027 --> 00:17:10,111 .هذا أفضل, الهدوء رائع 188 00:17:13,157 --> 00:17:14,782 ."أعطنا عيدان الثقاب, عمى "فوفا 189 00:17:16,035 --> 00:17:18,536 .إفتح هذا, فى الحال 190 00:17:19,204 --> 00:17:21,956 .عمى "فوفا" رفيق, لاتقلق حيال هذا 191 00:17:22,374 --> 00:17:24,959 .إنه بخير, إنه يستريح 192 00:17:25,210 --> 00:17:26,669 .فكر بشأن الأوزة 193 00:17:29,048 --> 00:17:31,257 .إستمع إلى نفسك, إذا كُنت لاتصدقنى 194 00:17:33,844 --> 00:17:36,429 توليك", أيمكنك سماعى؟" 195 00:17:36,638 --> 00:17:38,598 .....أيها الأحمق, إذا لم تتركنى أخرج الآن 196 00:17:39,933 --> 00:17:43,686 أترى , إنه فى حالة تأهب .ومفعم بالحيوية والحماس 197 00:17:47,441 --> 00:17:49,984 ,إنهم لن يسمحوا لنا بالدخول .سيسمحون لك فقط بالدخول 198 00:17:50,736 --> 00:17:53,738 لاتقلق بشأن عيدان الثقاب, فقط .إجعلهم ينظرون إلى صندوق الــ"كيتس" الخاص بى 199 00:17:57,743 --> 00:18:00,536 إذهب إلى هنا, سرعتك فى بيعها .ستسرع عودتك إلى ديارك 200 00:18:03,207 --> 00:18:04,248 .إذهب 201 00:18:13,258 --> 00:18:15,093 .عمى "فوفا" إنتظر لحظة 202 00:18:16,428 --> 00:18:17,678 .ضع هذا فى أنفك ياصديقى 203 00:18:18,055 --> 00:18:20,598 شكراَ لك, ولكن هذا فى .الحقيقة ليس طرازى 204 00:18:20,891 --> 00:18:22,600 من تعتقد نفسك تكون؟ 205 00:18:22,976 --> 00:18:24,519 .أنا موسيقى 206 00:18:25,145 --> 00:18:27,063 .لا, أنت باتساك 207 00:18:27,189 --> 00:18:30,858 هو أيضاَ, باتساك .تاز" شاتلانين" 208 00:18:31,443 --> 00:18:33,236 .لذا ضع الــ"باستاك" , خذها 209 00:18:33,487 --> 00:18:36,114 .ليس صحيح- .إُنظر إلى وتخيل ياصديقى- 210 00:18:36,615 --> 00:18:38,825 .أى نقطة أضاءت؟ الخضراء 211 00:18:39,368 --> 00:18:42,036 .إذنَ, دعنا نجربها عليك, إنها خضراء 212 00:18:42,621 --> 00:18:44,497 ."هذا لأننا "باتساكس 213 00:18:44,873 --> 00:18:47,959 الآن إنظر إلى "ويف", أى .نقطة تراها الآن؟ البرتقالية 214 00:18:48,585 --> 00:18:51,504 .هذا لأن السيد "ويف" شاتالين 215 00:18:52,089 --> 00:18:54,215 الآن, هل فهمت؟- ماذا؟- 216 00:18:54,550 --> 00:18:59,345 .بدون الــ"تسكا" أى شيئ سيضرك 217 00:19:00,097 --> 00:19:02,098 .بلوك" كوكب شاتلاينى ياصديقى" 218 00:19:02,307 --> 00:19:07,562 وهذا السبب أننا نحن الــ"باتساكا" يجب أن .نرتدى الـ"تاسكس" قم بالــ"كو" قبل الشاتلينس 219 00:19:08,355 --> 00:19:09,689 مثل هذا, افهمت ذلك؟ 220 00:19:11,191 --> 00:19:13,234 أيمكنك فعل ذلك مجدداَ, ببطئ؟ 221 00:19:13,569 --> 00:19:14,610 .مثل هذا 222 00:19:14,903 --> 00:19:17,488 عمى"فوفا" لقدحصلت على حفلات .موسيقى فى جدولك 223 00:19:17,990 --> 00:19:21,117 ,"زوجتك هجرتك من أجل "زيجن بوجين .......وأنت 224 00:19:22,077 --> 00:19:23,786 .لاتصعب ذلك على نفسك , ياصديقى 225 00:19:37,217 --> 00:19:39,093 .عمى "فوفا" أترك أداتك الموسيقية هنا 226 00:19:45,309 --> 00:19:50,271 .إنها تشيلو!! شيالوتشى 227 00:19:51,106 --> 00:19:54,650 ."وتوقف عن ندائى بعمى "فوفا 228 00:19:54,943 --> 00:19:56,277 ."إسمى "فلاديمير 229 00:19:56,820 --> 00:19:58,446 ."فلاديمير شيزوف" 230 00:19:59,948 --> 00:20:01,032 أفهمت؟ 231 00:20:01,700 --> 00:20:03,075 ."ليس هناك مشكلة, عمى "فوفا 232 00:20:18,967 --> 00:20:20,009 .مرحباَ 233 00:20:21,637 --> 00:20:24,555 حسناَ, ماالذى كُنت أعتقده بشأنك؟ 234 00:20:24,765 --> 00:20:26,057 .هيا, قم بقراءة أفكارى 235 00:20:42,741 --> 00:20:43,866 ."من هذا الطريق, "باستاكا 236 00:21:03,136 --> 00:21:05,263 .هيا, هيا, أيها العازف 237 00:21:22,322 --> 00:21:23,364 .يوم سعيد 238 00:21:35,419 --> 00:21:37,962 أعطنا الــ"كاستا" الخاصة بك, وستحصل .على جرافيستابا 239 00:21:39,339 --> 00:21:40,381 .تفضل 240 00:21:42,634 --> 00:21:44,844 .إذهب وتفقدها- .من فضلك إفعل ذلك- 241 00:21:55,022 --> 00:21:57,356 ."كو, عمى "فوفا 242 00:22:07,200 --> 00:22:09,327 .تفضل, إجلس 243 00:22:16,293 --> 00:22:17,918 .إجلس هناك, أيها البستاكا 244 00:22:19,338 --> 00:22:21,672 .هذا المكان للعملاء رفيعى المستوى فقط 245 00:22:22,382 --> 00:22:25,801 أخبر السيد"تراز" أنى لست .عميلاَ عادياَ أيضاَ 246 00:22:26,428 --> 00:22:29,638 ....أنا موسيقار مشهور, وأستاذ متميز 247 00:22:32,517 --> 00:22:34,352 .هو يقول نحن لانهتم 248 00:22:34,644 --> 00:22:37,521 العملاء المميزون يدفعون .على الأقل إثنان كيتسز 249 00:22:38,190 --> 00:22:39,857 .على الأقل إثنان كيتسز 250 00:22:40,275 --> 00:22:42,651 .أخبره أننى لدى اكثر من واحدة 251 00:22:55,457 --> 00:22:58,042 .أنت تحتفظ بالــ"كيتسز" فى هذا الصندوق 252 00:23:00,879 --> 00:23:03,130 .نعم, أنا أحتفظ بالكيتسز بداخله 253 00:23:03,382 --> 00:23:05,549 ."الكيتسز ينبغى أن يحتفظ بهم فى صندوق الــ"كيتسز 254 00:23:06,051 --> 00:23:08,594 .بدون صندوق الــ"كاتسز" الكاتسز يفقد قيمته 255 00:23:08,762 --> 00:23:11,472 .الآن, سأذهب لأفحص ذلك مجدداَ 256 00:23:16,520 --> 00:23:18,646 أعذرنى على هذا السؤال؟ 257 00:23:19,231 --> 00:23:20,940 زجنبو بوجين", أهو صراف؟" 258 00:23:27,072 --> 00:23:31,575 .هذا ليس له علاقة بالموضوع- .بالطبع, انت محق- 259 00:23:34,204 --> 00:23:38,332 .هذه هدية صغيرة من شركتنا- .شكراَ لك- 260 00:23:42,629 --> 00:23:44,547 هلا سمحت لى للحظة؟ 261 00:24:10,240 --> 00:24:14,702 .أيها السادة, شيئاَ ما غريب يحدث هنا 262 00:24:37,309 --> 00:24:38,893 .هنا الشمس 263 00:24:39,352 --> 00:24:41,979 ."وهنا القمر, وهنا "موسكو 264 00:24:42,606 --> 00:24:45,483 هنا محطة القطار, نحن نطير مسافة طويلة .......إلى تولا 265 00:24:46,401 --> 00:24:47,860 .إنبطحوا 266 00:25:19,893 --> 00:25:21,810 .سيكونوا على هذا الحال لفترة 267 00:25:22,062 --> 00:25:24,146 ماالذى يحدث؟- .بى", قال أننا ينبغى ان نذهب إلى المركز" 268 00:25:24,314 --> 00:25:25,773 .ولكن "ويف"أحضرنا إلى هنا 269 00:25:26,024 --> 00:25:27,816 .لأن هنا ثمن الأثنين شاتيل أرخص 270 00:25:28,193 --> 00:25:31,612 ماذا عن عمى "فوفا"؟- .العم "فوفا" أعطاهم جميع عيدان الكبريت- 271 00:25:32,197 --> 00:25:34,198 أين هو؟ هل أخذوه معهم؟ 272 00:25:34,616 --> 00:25:36,075 .لا, إنه بالأسفل هنا 273 00:25:41,706 --> 00:25:44,166 .أنت ستظل تحفر هكذا حتى أخر نفس لديك 274 00:25:46,545 --> 00:25:49,171 .فقط أنا من يستطيع ان يحفر ويخرجه- .حسناَ, إحُفر وأخرجه إذنَ 275 00:25:50,048 --> 00:25:52,716 لما على فعل ذلك؟ هو لم يعد لديه .المزيد من عيدان الكبريت 276 00:25:53,343 --> 00:25:54,927 .هو لديه واحد 277 00:25:55,720 --> 00:25:57,471 .هو يخفيه فى حذائه 278 00:26:17,117 --> 00:26:19,910 .رفاق, لقد تذكرت تواَ, هو ليس فى حذائه 279 00:26:20,120 --> 00:26:22,788 هو يحتفظ به فى مكان سرى .فى ملابسه الداخلية 280 00:26:22,998 --> 00:26:24,039 .إسحبه للخارج 281 00:26:36,886 --> 00:26:38,053 ."عمى "فوفا 282 00:26:40,974 --> 00:26:42,266 أهو ميت؟ 283 00:26:42,934 --> 00:26:46,729 ليس ضرورياَ, خُذ الأمر بسهولة أيها .الباستاكا, دعنا نرى ذلك 284 00:26:51,151 --> 00:26:52,234 .مازال حياَ 285 00:26:52,569 --> 00:26:54,903 .إنزع بنطاله ياصديقى- مـــاذا؟- 286 00:26:55,614 --> 00:26:57,740 .إنزع سراويلك الداخلية يا بروفيسور 287 00:27:00,660 --> 00:27:02,119 .دافعوا عن أنفسكم 288 00:27:02,287 --> 00:27:05,164 .ولكنى احذركم , أنا إعتدت أن أكون ملاكماَ 289 00:27:08,335 --> 00:27:09,668 .إهدأوا 290 00:27:10,629 --> 00:27:13,339 .أنا أمزح, أنا معى عود الثقاب هنا 291 00:27:17,677 --> 00:27:20,054 هل ستنتهى هذه الصحراء؟ 292 00:27:20,639 --> 00:27:21,805 .لا 293 00:27:22,807 --> 00:27:24,808 ماذا عن الأشجار أو البحار؟ 294 00:27:25,852 --> 00:27:28,479 .لقد تحولوا إلى "لوتز" منذ زمن بعيد ياصديقى 295 00:27:29,064 --> 00:27:30,314 .أنت تقصد كيتسز 296 00:27:30,732 --> 00:27:33,067 .وقود, أنت أحمق, وقود 297 00:27:34,569 --> 00:27:36,945 ماهى الكيتسز إذنَ؟ مخدرات؟ 298 00:27:38,323 --> 00:27:39,365 .لا 299 00:27:40,408 --> 00:27:42,910 الكيتس هى كيتس 300 00:27:45,080 --> 00:27:46,664 !!ياإلهى 301 00:27:51,086 --> 00:27:53,796 ......,كو, واحد , إثنان , ثلاثة 302 00:28:27,163 --> 00:28:29,415 ."توليك" 303 00:28:57,569 --> 00:29:00,070 .تفضل, كُل- ماهذا؟- 304 00:29:00,572 --> 00:29:01,989 .عصيدة من البلاستيك 305 00:29:02,198 --> 00:29:03,824 وماذا عن العم "فوفا"؟ 306 00:29:04,159 --> 00:29:05,200 .لاحقاَ 307 00:29:05,326 --> 00:29:07,661 إنظر, أيها الباتساك, أنا أُحبك .لذا سأوضح لك 308 00:29:07,954 --> 00:29:12,458 إذا كان لديك القليل من الكاتسيز .يمكنك إرتداء بطالاَ أصفر 309 00:29:13,376 --> 00:29:17,337 والباتسيك" يجلس القرفصاء وأنت " .لم تفعل ذلك ولا مرة 310 00:29:17,922 --> 00:29:19,173 ."وقم بعمل "كــو 311 00:29:19,424 --> 00:29:22,092 .إذا كان لديك العديد من الكيتسز يابُنى 312 00:29:22,552 --> 00:29:25,095 .يمكنك إرتداء بنطالاَ قرمزى 313 00:29:28,558 --> 00:29:32,352 وأيضاَ كلاَ من الباستاك والشاتلين يقومون .بعمل الــ"كــو" قبلك 314 00:29:32,812 --> 00:29:36,064 و "إكليبسو" ليس لديه الحق فى .أن يضربك ليلاَ 315 00:29:36,566 --> 00:29:37,900 .أبداَ 316 00:29:38,985 --> 00:29:41,695 .توليك, أعطنى عود الكبريت 317 00:29:42,363 --> 00:29:44,948 .سأعطيك زوجاَ من البنطال القرمزى فى المركز 318 00:29:45,450 --> 00:29:46,825 .أنا لاشيئ 319 00:29:47,619 --> 00:29:50,496 .إنه العم "فوفا" من يستحق البنطال القرمزى 320 00:29:51,706 --> 00:29:53,040 .هذا رائع 321 00:29:53,249 --> 00:29:55,459 .الكمان قد ضاع ياصديقى- ماذا تقصد؟- 322 00:29:55,668 --> 00:29:58,212 .أنا ضغطت على الكابا وهو سقط للأسفل 323 00:30:00,173 --> 00:30:01,256 .قُل هذا مجدداَ 324 00:30:01,466 --> 00:30:04,968 لسنا بحاجة إلة هذا الكمان ياصديقى .إنه فقط يستهلك وقوداَ 325 00:30:11,768 --> 00:30:16,021 عمى "فوفا"؟ 326 00:30:30,286 --> 00:30:31,370 .عودوا مجدداَ 327 00:30:31,704 --> 00:30:34,540 .لاتقلق, لدينا جهاز هروب أخر 328 00:30:34,999 --> 00:30:36,041 .علامة تجارية جديدة 329 00:30:36,292 --> 00:30:38,377 .عُد مجددأَ أو سأحرق هذا 330 00:30:43,258 --> 00:30:46,760 !!توقف 331 00:30:47,720 --> 00:30:56,687 .إنتظر 332 00:30:58,356 --> 00:31:00,315 ....يوم سعيد, أنا 333 00:31:11,411 --> 00:31:13,704 .أسف, لقد نسيت 334 00:31:18,126 --> 00:31:19,543 .أترى, لقد حدث لى حادث 335 00:31:19,878 --> 00:31:22,921 .كُنت أريد أن أستحم ولكن الكبينة سقطت بى 336 00:31:23,256 --> 00:31:25,007 هل يمكنك ان توصلنى إلى مركز............؟ 337 00:31:25,466 --> 00:31:28,427 .هذه شيلو أداة موسيقية 338 00:32:45,505 --> 00:32:47,214 .أنا أعرفهم, إنهم قادمون من أجلى 339 00:32:47,507 --> 00:32:50,384 .أنا بالأسفل هنا, أنا هنا 340 00:32:52,762 --> 00:32:56,598 .كو" ماذا ؟, توقف عن قول "كو" لى" 341 00:33:03,982 --> 00:33:07,317 إنتظر هنا وإبقى بعيداَ عن الأنظار .ولا تفكر فى عيدان الكبريت 342 00:33:38,349 --> 00:33:39,391 أين "توليك"؟ 343 00:33:40,018 --> 00:33:42,227 ."أنا هنا, عمى "فوفا 344 00:34:04,083 --> 00:34:07,794 .توليك", أُخرج هذا الأحمق قد رأك" 345 00:34:12,467 --> 00:34:14,092 ."كو", أيها الضابط "إكليبو" 346 00:34:17,346 --> 00:34:19,514 .أعطى عيدان الكبريت له 347 00:34:20,016 --> 00:34:22,434 أى عيدان كبريت؟- .أعطها له- 348 00:34:22,727 --> 00:34:25,604 أيها الضابط "إيكلبسو" إنهم يهلوسون بعد .إستخدامهم الشامبو 349 00:34:25,980 --> 00:34:27,522 .لقد شربوا كل الشامبو الخاص بى 350 00:34:27,899 --> 00:34:29,775 كُنت أعتقد أننى يمكننى أن .أغسل يدى بعد أن أنتقل 351 00:34:29,984 --> 00:34:31,443 .أنا ليس لدى اى عيدان كبريت 352 00:34:32,570 --> 00:34:34,738 .هو لايستطيع سماعك ياصديقى, هو أصم 353 00:34:35,281 --> 00:34:38,116 عار عليك, كيف تجرؤ على الكذب على ."الضابط "إيكلبسو 354 00:34:38,451 --> 00:34:39,993 .أعطنى قدم, أنت محتال 355 00:34:40,578 --> 00:34:42,287 ماذا تفعل, يا"مورون"؟ 356 00:34:42,872 --> 00:34:45,040 .إهدأ الآن, أيها الأحمق 357 00:35:08,606 --> 00:35:09,898 .وداعاَ باستاكس 358 00:35:31,671 --> 00:35:33,755 ماالذى كنت تفكر به بشأن عيدان الكبريت؟ 359 00:35:34,132 --> 00:35:35,298 !!أبله 360 00:35:35,758 --> 00:35:39,469 لماذاكُنت تفكر بشأن عيدان الكبريت؟ .أنت بالتأكيد أحمق 361 00:35:39,929 --> 00:35:43,056 !!باستاكيان غبى 362 00:35:46,519 --> 00:35:49,104 .توليك", ساعدنى للخروج من هنا" 363 00:35:53,609 --> 00:35:56,153 !!!يالها من مأساة! يالها من مأساة 364 00:35:56,737 --> 00:36:00,740 أنا لم أفكر فى عيدان الكبريت .لأنك أخبرتنى أن لا أفعل 365 00:36:02,660 --> 00:36:04,661 .أنا كُنت أفكر بالأوزة 366 00:36:05,705 --> 00:36:08,290 .مازال هناك, أملاَ أيها السادة 367 00:36:09,250 --> 00:36:11,459 .نحن سنذهب لنرى حكومتكم 368 00:36:11,919 --> 00:36:15,964 .سأخبرهم من أنا, وسأقوم بأداء فردى لهم 369 00:36:16,424 --> 00:36:19,342 سنوطد علاقاتنا الثقافية والإقتصادية 370 00:36:19,927 --> 00:36:23,972 .سنشترى لك "كيتسز" وبنطالاَ أصفر 371 00:36:24,932 --> 00:36:27,809 ."للذهاب إلى الحكومة, أنت بحاجة إلى "جرافيت سابا 372 00:36:28,144 --> 00:36:30,937 .الحكومة تعيش فى كوكب أخر ياصديقى 373 00:36:31,606 --> 00:36:33,732 .لديهم فراشات هناك أيضاَ 374 00:36:34,192 --> 00:36:35,859 .توليك", أمسك به" 375 00:36:36,319 --> 00:36:38,612 .إلى اين انت ذاهب؟ أُترك هذا 376 00:36:38,821 --> 00:36:40,280 .توقف, أيها الأحمق 377 00:36:56,380 --> 00:36:58,298 .وداعاَ, أيها الدى جى 378 00:37:06,974 --> 00:37:08,558 .....ليس قبل 379 00:37:10,645 --> 00:37:12,729 .....ليس قبل الوصول إلى المجرة 380 00:37:15,650 --> 00:37:20,237 .ليس هناك "باتساك" احمق مثلك 381 00:37:25,493 --> 00:37:27,661 ."توليك سارابكين" 382 00:37:41,509 --> 00:37:43,969 الخشب رائع جداَ فى الشتاء 383 00:37:44,262 --> 00:37:46,763 وضع أشجار التوب على فراء القبعات 384 00:37:48,599 --> 00:37:50,058 الطيور تغنى 385 00:37:50,268 --> 00:37:52,602 !!كوكو!! كوكو 386 00:38:03,447 --> 00:38:06,283 ماما, ماما, ماذا أفعل؟ 387 00:38:07,910 --> 00:38:09,077 مرحباَ؟ 388 00:38:09,996 --> 00:38:13,039 "مرحباَ؟ أنا "توليك 389 00:38:13,708 --> 00:38:15,625 ."إبن "يلينا سرابكين 390 00:38:16,502 --> 00:38:18,211 .حسناَ, لدينا كمان 391 00:38:18,379 --> 00:38:20,088 أعطنى هذا, مرحباَ؟ 392 00:38:21,340 --> 00:38:23,967 !!تحدث 393 00:38:26,470 --> 00:38:27,512 ...."عمى "فوفا 394 00:38:29,640 --> 00:38:31,308 .كُنت أمزح 395 00:38:37,231 --> 00:38:39,899 .توليك", رجاءاَ نادنى بإسمى" 396 00:38:40,067 --> 00:38:41,860 .ربما أكون أكثر إحتراماَ معك 397 00:38:42,653 --> 00:38:44,279 .لماذا؟ أنا إبن إبنة عمك 398 00:38:45,197 --> 00:38:50,285 لأنى ليس لدى إبنة عم إسمها ."يلينا سرابيكين" 399 00:38:51,495 --> 00:38:52,662 .هذا هو السبب 400 00:38:56,959 --> 00:38:58,585 .ليس لديك إبنة عم؟ حسناَ 401 00:39:01,839 --> 00:39:04,966 .مرحباَ, أيها الأرضيين, الدى جى "توليك سارافيكين" هنا 402 00:39:18,272 --> 00:39:20,440 .توليك!عاصفة, إنبطح أرضاَ 403 00:40:17,957 --> 00:40:19,999 .أنت , إنتظر 404 00:40:21,419 --> 00:40:24,129 لاتقترب, ماذا تريد؟ 405 00:40:24,463 --> 00:40:26,923 .نحن باتساك من كوكب الأرض 406 00:40:27,216 --> 00:40:30,885 أيمكنك أخذنا إلى المركز؟- .ثلاثة شاتيلز- 407 00:40:31,470 --> 00:40:34,097 .ليس لدينا أى نقود, لكننا سنعمل مقابل هذا 408 00:40:38,811 --> 00:40:40,311 ماذا الذى تستطيع أن تفعله؟ 409 00:40:40,896 --> 00:40:43,731 .أى شيئ- .يبدو أنك مميز- 410 00:40:44,483 --> 00:40:49,529 متخصص؟ هنا "فلاديمير" عازف .كمان متخصص ومشهور 411 00:40:52,575 --> 00:40:53,992 .قم بالعزف 412 00:40:54,243 --> 00:40:56,077 .هنا- .أجل- 413 00:40:56,745 --> 00:40:58,621 .أنا أسف جداَ, لكنى لاأستطيع 414 00:40:58,956 --> 00:41:01,332 .أن أودى عرضاَ, أريد أن أجلس 415 00:41:01,959 --> 00:41:04,127 .شكراَ لك, وداعاَ 416 00:41:05,838 --> 00:41:06,880 !!إنتظروا 417 00:41:07,339 --> 00:41:10,008 .هنا, إجلس على- .هذا سخيف- 418 00:41:10,634 --> 00:41:12,260 .إذا رحلوا, سنموت 419 00:41:23,856 --> 00:41:25,190 .قم بالعزف 420 00:41:39,705 --> 00:41:43,041 .لاتعزف هكذا, نحن سنتقيأ 421 00:41:46,837 --> 00:41:49,464 .شكراَ لك, وداعاَ 422 00:41:51,300 --> 00:41:53,134 .إنتظروا, سأعزف 423 00:41:56,347 --> 00:41:57,722 .أعطنى إياها 424 00:41:58,557 --> 00:42:00,808 .أستعزف أم نرحل 425 00:42:03,437 --> 00:42:05,813 .أنت, كن حذراَ مع هذا 426 00:42:09,860 --> 00:42:11,945 .لاتلمس هذه, قم بضبطها 427 00:42:12,696 --> 00:42:13,863 .أنا أضبط الجيتار 428 00:42:14,114 --> 00:42:18,159 نحن لانريد جيتاراَ, نحن نريد كمان .إعزف بالعصا 429 00:42:20,079 --> 00:42:21,371 .وإجلس 430 00:42:22,665 --> 00:42:25,667 .لتعزف أنت بحاجة إلى أن تجلس 431 00:42:26,627 --> 00:42:28,169 ."فلدمير" 432 00:42:30,005 --> 00:42:31,631 .أنت جلست فوقى 433 00:42:32,007 --> 00:42:34,259 .أتعزف أم نرحل 434 00:42:47,982 --> 00:42:50,358 .إنتظر , سنعلى صوتنا 435 00:42:57,241 --> 00:42:58,616 !!غنى 436 00:42:59,785 --> 00:43:01,995 .واحد, إثنان ثلاثة 437 00:43:02,454 --> 00:43:06,541 ماما, ماما, ماذا نحن فاعلون؟ 438 00:43:09,587 --> 00:43:11,754 .لقد أحببنا ذلك كثيراَ 439 00:43:15,175 --> 00:43:17,969 .ونحن لن نتقيئ 440 00:43:20,889 --> 00:43:24,225 :حسناَ, ياجدتى أنتِ ستقولى أومبا , أومبا , أومبا 441 00:43:25,102 --> 00:43:28,021 :وأنت ياجدى ستقول فقط أوب , هلا بدأنا؟ 442 00:43:33,485 --> 00:43:35,862 .توقفى عن الإسراع رجاءاَ 443 00:43:36,822 --> 00:43:38,740 لماذا هو لايغنى؟ 444 00:43:39,700 --> 00:43:41,868 هو سيقول : أووووه .بين ذلك 445 00:43:42,703 --> 00:43:44,621 .تجنبنى من فضلك 446 00:43:45,080 --> 00:43:47,332 وتأكل عصيدة كما نريد؟ 447 00:43:48,167 --> 00:43:51,753 أتريدين أن تأكلى. .ليس لدى مانع فى ذلك 448 00:43:52,546 --> 00:43:55,381 .ماهذل نتحدث معك وأنت تقول لا أمانع 449 00:43:56,592 --> 00:43:59,344 قم يتأدية الــ"كو" وإلا .الإكليبسو سيقتلنا 450 00:44:13,776 --> 00:44:15,026 صورة ثلاثية الأبعاد؟ 451 00:44:15,402 --> 00:44:16,569 ."هذا "بيزيه 452 00:44:16,779 --> 00:44:18,112 من هو "بيزيه"؟ 453 00:44:20,366 --> 00:44:21,908 .هو عظيم 454 00:44:24,286 --> 00:44:26,329 ."أنا أحٌب "بيزيه 455 00:44:26,955 --> 00:44:28,289 .وأنا أيضاَ 456 00:44:29,333 --> 00:44:34,379 نحن نسبح السموات دائماَ وهذا مايجعله ."يتركنا فى "بلوك 457 00:44:39,968 --> 00:44:43,054 أهذا سيئ حتى فى كوكبكم؟- .الهواء- 458 00:44:44,306 --> 00:44:45,348 .ليس الهواء 459 00:44:45,933 --> 00:44:48,226 نعم الهواء سيئ, ولكن ليس .الكل يتنفسه 460 00:44:48,811 --> 00:44:50,144 ماالذى تقصديه؟ 461 00:44:50,646 --> 00:44:52,939 .إذا كان لديك مال تستطيع أن تتنفس 462 00:44:53,774 --> 00:44:56,859 وإذا لم يكن لديكَ مال؟- .إذاَ أنت ستفجر بلونتك- 463 00:45:15,754 --> 00:45:18,923 بسرعة!! إدخلوا إلى القفص, الباتساكا .ينبغى أن يغنوا داخل القفص 464 00:45:19,091 --> 00:45:21,134 .العندليب حتى لايغنى داخل قفص ياجدتى 465 00:45:25,431 --> 00:45:27,932 دعنا ندخل القفص, إذا .كانت هذه هى القوانين 466 00:45:30,310 --> 00:45:31,602 .واحد, إثنان, ثلاثة 467 00:45:35,065 --> 00:45:38,818 أنت و العندليب أهذه هى الطريقة .الصحيحة إجلس وأنت تستعمل الكمان 468 00:45:39,445 --> 00:45:42,739 كيف لك أن تعرف الطريقة الصحيحة؟- .أعتقد أن هذا يبدو رائعاَ- 469 00:45:44,199 --> 00:45:45,575 .....هؤلاء الحمقى 470 00:45:46,660 --> 00:45:48,244 ....واحد , إثنان, ثلاثة 471 00:45:51,123 --> 00:45:54,709 أنت أيها الباستاكا توقف عن توجيه هذا .الوجه العابث لى 472 00:45:55,085 --> 00:45:57,003 ألا تحب الشاتلنيش؟ 473 00:45:58,839 --> 00:46:01,591 .إبتسم, إبتسم, مد شفتك 474 00:46:01,800 --> 00:46:03,134 .مثل هذا 475 00:46:06,638 --> 00:46:08,681 أتظهر أسنانك فى إتجاهى؟ 476 00:46:09,057 --> 00:46:13,227 إبتسامة الباتساكا ينبغى .أن تكون صادقة ومرحة 477 00:46:15,647 --> 00:46:19,525 إستمع إلى هذا, ينبغى أن تصمت .ونحن نعزف وإلا سنغادر 478 00:46:19,902 --> 00:46:21,110 .لدينا أوزة وستصبح باردة 479 00:46:21,361 --> 00:46:22,445 ماذا؟ 480 00:46:25,699 --> 00:46:26,908 .أخطأت 481 00:46:27,743 --> 00:46:30,077 .إنتظروا , فقط إنتظروا 482 00:46:31,413 --> 00:46:32,789 .ينبغى أن نغادر الآن 483 00:46:35,542 --> 00:46:37,960 .هذا سيكون جحيماَ, ينبغى أن ندفع السيارة 484 00:46:41,298 --> 00:46:43,716 .واحد, إثنان, إدفع 485 00:46:48,764 --> 00:46:50,056 .إلى اللقاء أيها الباستاكا 486 00:47:00,526 --> 00:47:02,318 أتعتقد أنك يمكنك الهروب منى؟ 487 00:47:02,778 --> 00:47:04,612 !!أيها العندليب 488 00:47:44,903 --> 00:47:46,487 .دعنا نغادر من هنا 489 00:47:54,121 --> 00:47:55,705 .أغلق تليفونك 490 00:47:56,373 --> 00:47:57,456 .لحظة 491 00:47:57,791 --> 00:47:59,041 .مرحباَ 492 00:47:59,543 --> 00:48:01,919 فروشيا", أيمكنك إعطائى بعض الثوم؟" 493 00:48:03,839 --> 00:48:05,965 أنا "فلادمير شيزوف" أيمكنك أن تفعل لى معروفاَ؟ 494 00:48:06,133 --> 00:48:09,719 "إطلب من "فروشيا" أنت يطلب "فيما ...."فى ويخبره أن يتصل بــ"باراماكوف 495 00:48:10,429 --> 00:48:12,054 .لاتقلق, ياأبتى 496 00:48:13,223 --> 00:48:21,939 !!أبتى 497 00:48:22,190 --> 00:48:26,694 .أُنظر ماذا فعل المهرج "بيزيه" للكوكب 498 00:48:27,029 --> 00:48:31,115 !!الباستاكا يمرون علينا فى وضح النهار 499 00:48:34,620 --> 00:48:37,747 .أبتى, لاتنظر إلى كل هذا 500 00:48:58,060 --> 00:48:59,852 .الأرض فى مكان ما بالخارج هناك 501 00:49:05,567 --> 00:49:08,194 مالمدة التى قضيناها هنا فى هذا الكوكب "بلوك"؟ 502 00:49:09,863 --> 00:49:12,198 .أربعة وسبعين ساعة وعشرين دقيقة 503 00:49:14,743 --> 00:49:17,828 .أنا لدى بروفة فى لندن بعد أربع ساعات 504 00:49:24,962 --> 00:49:26,253 ...."عمى "فوفا 505 00:49:28,090 --> 00:49:29,924 أهو من الصعب العمل؟ 506 00:49:32,219 --> 00:49:33,511 .أنا لاأعلم 507 00:49:35,722 --> 00:49:37,431 كيف إستطعت أن تصل إلى هذا العمل؟ 508 00:49:39,476 --> 00:49:41,102 .إدفع نصف كاتسا مقابل هذا 509 00:49:54,032 --> 00:49:56,242 .أنت شيئ فقير 510 00:49:58,912 --> 00:50:01,914 لاتقلق, لن اترك أى شيئ .سيئ يحدث لك بعد الآن 511 00:50:06,837 --> 00:50:08,129 .طابت ليلتك 512 00:50:21,935 --> 00:50:23,102 أهذا لى؟ 513 00:50:24,521 --> 00:50:25,855 .شكراَ جزيلاَ لك 514 00:50:30,110 --> 00:50:32,153 أتريدنى أن أعرف؟ 515 00:51:38,762 --> 00:51:42,014 حسناَ, أنت تخيف الموسيقى .الوحيد فقط على هذا الكوكب 516 00:51:45,143 --> 00:51:46,185 فيتولوكا 517 00:51:58,073 --> 00:52:01,784 توليك", ألم ترى محفظتى؟" 518 00:52:03,537 --> 00:52:05,204 لا, أفقدتها؟ 519 00:52:06,206 --> 00:52:07,414 .لابد أنها سقطت منك 520 00:52:07,624 --> 00:52:09,166 .لا, لايجب أن تسقط منى 521 00:52:09,793 --> 00:52:11,377 .لأن جيبى مضغوط 522 00:52:13,588 --> 00:52:15,256 أتقول أننى أخذتها؟ 523 00:52:20,095 --> 00:52:21,887 .هنا, إنظر بنفسك 524 00:53:12,731 --> 00:53:14,023 .أنت هناك 525 00:53:16,193 --> 00:53:19,945 إلى أين طرتم أيها القذرون؟- ."بالأعلى هنا, لقد هربنا من "لوتزا 526 00:53:20,447 --> 00:53:22,406 .كل هذا خطأك أيها الأحمق 527 00:53:26,119 --> 00:53:28,621 .أتعتقد أننى تركت سلاحاَ 528 00:53:30,165 --> 00:53:32,333 .أنت, إستدر 529 00:53:34,878 --> 00:53:38,047 ."توليك", لاتقتلنى, نحن الأثنين "باستاكا" 530 00:53:38,381 --> 00:53:40,424 .نحن أخوة, هو شاتلين 531 00:53:40,675 --> 00:53:43,427 إقتله الآن, هو يرغمنى على فعل ..."هذا, يا"توليك 532 00:53:43,595 --> 00:53:47,097 لاتستمع إليه يا"توليك" أنا .أحبك مثل إبنى 533 00:53:47,265 --> 00:53:49,183 .أنا أقسم بشريان حياتى 534 00:53:49,643 --> 00:53:52,561 ."أكاذيب, هو يكذب "توليك 535 00:53:52,687 --> 00:53:55,272 ."هو قال," إلى الجحيم معهم, إلى الجحيم معهم 536 00:53:55,774 --> 00:53:58,400 يمكنك أن تقف فوق وجهى إذا .أردت ياصديقى 537 00:53:59,236 --> 00:54:00,319 .هذا يمكن أن ينتظر 538 00:54:00,946 --> 00:54:02,905 .الآن, إرفع القفص وإدخل بداخله 539 00:54:09,371 --> 00:54:11,538 ."من بعدك, "فلادمير 540 00:54:14,334 --> 00:54:16,377 .حسناَ, يمكنك الجلوس على إذا أردت 541 00:54:17,837 --> 00:54:21,382 ,سأعلمك كيف تعزف هذا سهل جداَ ....أنت تمسك بالعصا فى يديك 542 00:54:21,633 --> 00:54:24,301 .لا, شكراَ لك, سأكون أنا الكرسى 543 00:54:38,108 --> 00:54:41,902 ماما, ماما, ماذا نفعل؟ 544 00:54:42,445 --> 00:54:45,781 عندما يأتى موسم الشتاء؟ 545 00:54:46,658 --> 00:54:50,244 .ليس لديكِ وشاح دافئ 546 00:54:51,371 --> 00:54:54,498 .أنا ليس لدى وشاح دافئ 547 00:55:20,317 --> 00:55:22,943 .توليك", إستمرى ياصاح" 548 00:55:23,987 --> 00:55:25,404 .إن هذا يعجبهم 549 00:55:26,656 --> 00:55:28,324 .لقد فهموا- ."إنه "إيكلبسو- 550 00:55:45,842 --> 00:55:48,844 .حسناَ, "هومانيدو" أهناك مايكفى من أجل الجرافيتسابا 551 00:55:49,596 --> 00:55:51,805 لا, ياصديقى أنت بحاجة .إلى أكثر من هذا 552 00:55:53,224 --> 00:55:55,768 فالدميؤ", إبقى عينيك عليهم" .يوجد 13 شاتيز هنا 553 00:56:09,157 --> 00:56:12,951 نجمع 300 من هذه الأشياء فى العرض القادم .وعندها نعود إلى ديارنا 554 00:56:13,370 --> 00:56:14,745 ماالذى تفعله ياصديقى؟ 555 00:56:14,913 --> 00:56:17,456 .هذا أخر شيئ نتفس منه 556 00:56:29,677 --> 00:56:33,305 أهناك أحداَ يغنى فى قفصاَ على كوكب الأرض؟ 557 00:56:34,182 --> 00:56:37,643 سيد"ويف" هو فقط حيواناَ على .كوكب الأرض يبقى فى قفص 558 00:56:38,436 --> 00:56:41,438 حيوان باتساكى؟- .يشبه كثيراَ الشاتلاينين- 559 00:56:42,732 --> 00:56:47,236 ."إذاَ, أنتم لديكم نفس العنصرية هنا فى "بلوك 560 00:56:48,363 --> 00:56:52,783 فقط على الأرض إنهم فقط الباتساكا .من يأخذون القوة, ليس الشاتلاينس 561 00:56:53,910 --> 00:56:56,870 .معاَ مع صديقنا "توليك" العندليب 562 00:57:06,506 --> 00:57:08,048 حسناَ, "فالدمير"؟ 563 00:57:10,260 --> 00:57:11,301 .مرحباَ, باتساكا 564 00:57:11,594 --> 00:57:13,303 ."هنا حيث يمكنك تأدية الــ"كو 565 00:57:13,721 --> 00:57:14,805 .أنا لم أسمعها 566 00:57:15,014 --> 00:57:16,765 .حسناَ, لاتضع أصابعك فى أذنيك 567 00:57:17,016 --> 00:57:18,475 لا أستطيع أن أستمع إلى .شيئ مثل هذا 568 00:57:19,018 --> 00:57:20,310 .إذن شاهد فقط 569 00:57:20,603 --> 00:57:23,230 عندما أرفع إصبعاَ واحد ."أنت تغنى "كو 570 00:57:23,773 --> 00:57:26,233 .إصبعين, "إى" أفهمت 571 00:57:29,529 --> 00:57:30,279 .إبدأ بذلك 572 00:57:30,405 --> 00:57:33,615 ماما, ماما,ماذا نحن فاعلون؟ 573 00:57:33,950 --> 00:57:35,826 عندما يأتى موسم الشتاء؟ 574 00:57:36,035 --> 00:57:38,454 .أنا ليس لدى وشاح دافئ 575 00:57:38,663 --> 00:57:41,206 .وأنتِ ليس لديكِ معطفاَ دافئ 576 00:57:42,834 --> 00:57:44,168 فالدمير"؟" 577 00:57:47,005 --> 00:57:48,422 .إنه فقط يتحامق 578 00:57:49,382 --> 00:57:52,468 أنا من ضمن أفضل خمس .مسيقاريين فى العالم 579 00:57:53,011 --> 00:57:55,304 "أكنت تتوقع أن أؤدى الـ"شوكو معك هنـــا؟ 580 00:57:56,347 --> 00:57:57,389 .يكفى هذا 581 00:58:04,314 --> 00:58:07,566 .توليك", لاتستمع إليه, إنه فقط يخدعك" 582 00:58:35,303 --> 00:58:39,890 لم يأتى من قبل إلى هذه المجرة .باتساكا موهوب مثله 583 00:58:45,647 --> 00:58:47,898 إنه يقول إنه من ضمن أفضل .خمس موسيقارين فى العالم 584 00:58:48,066 --> 00:58:50,108 .وهو لايتذكر حتى نوتتين 585 00:58:51,736 --> 00:58:52,778 .مخادع 586 00:59:00,411 --> 00:59:03,455 لدى إقتراح عمل, أنا وأنت .فقدناهم فى المركز 587 00:59:04,123 --> 00:59:07,334 .نحن نشترى الــ"جرافيتسابا" ونطير إلى الأرض 588 00:59:07,835 --> 00:59:10,796 نحن نقتسم عيدان الكبريت علبتين لك وثلاث علب لى, إتفقنا؟ 589 00:59:12,298 --> 00:59:15,175 كيف ستشترى الجرافيتسابا؟- .لاتقلق- 590 00:59:18,429 --> 00:59:19,680 .هنا 591 00:59:21,724 --> 00:59:23,976 ."أيها السادة الأفاضل فى كوكب "بوليك 592 00:59:24,602 --> 00:59:27,729 "تعالوا هنا للحظة, السيد"أبرادوكس .لديه مفاجئة لكم 593 00:59:55,174 --> 00:59:56,675 !!كيتسا 594 01:00:15,778 --> 01:00:18,947 ماهذا؟ منطاد؟ 595 01:00:20,033 --> 01:00:22,159 ."إنه أخر شيئ يتنفس فى "بيزا 596 01:00:22,535 --> 01:00:23,577 أهو ميت؟ 597 01:00:23,870 --> 01:00:27,164 ماالذى تقوله ياصديقى؟ بيزا", حى دائماَ؟" 598 01:00:27,624 --> 01:00:30,417 من هو "بيزا" هذا على أى حال؟ .أهو رئيسكم- 599 01:00:31,419 --> 01:00:34,046 .بيزا" هو "بيزا" ياصديقى" 600 01:00:35,590 --> 01:00:37,758 .أنا أحب "بيزا " كثيراَ 601 01:00:59,072 --> 01:01:01,323 أيمكننا أن نهبط قريباَ منه؟ 602 01:01:01,991 --> 01:01:04,785 .ينبغى ان ندفع تذكرة هبوط 603 01:01:18,383 --> 01:01:21,093 .قطعة من الكعك."فالدمير" تعالى إلى هنا 604 01:01:21,552 --> 01:01:24,179 لاأعتقد أنى أستطيع, "توليك" أنا .أخشى الأماكن المرتفعة 605 01:01:24,430 --> 01:01:27,808 أنت ماذا؟- .الأماكن المرتفعة, إنها حالة لدى- 606 01:01:28,017 --> 01:01:29,643 .الخوف من المرتفعات 607 01:01:30,311 --> 01:01:32,312 .حسناَ. إنتظر هنا إذن 608 01:01:33,648 --> 01:01:34,690 .هيا بنا 609 01:01:37,318 --> 01:01:41,196 .توليك", ضع علامة الباستاكا ياصديقى"- .سأفعل, لاحقاَ- 610 01:01:41,656 --> 01:01:44,241 مرحباَ, أتريد بعض الرمل الكونى؟ 611 01:01:48,788 --> 01:01:51,748 هل العازف لديه أى شاتيلز؟- .لا- 612 01:01:52,875 --> 01:01:54,292 .إنها طازجة من الأمس 613 01:01:55,420 --> 01:01:58,672 أخبره أن يدفنهم فى الرمال, إذا .رأى أى من الإكليبسو 614 01:02:05,263 --> 01:02:07,639 .رفاق, دعونا نحمله ليعبر 615 01:02:08,474 --> 01:02:10,267 .لستُ بحاجة لحمله 616 01:02:10,852 --> 01:02:13,520 .أنا سأحمله على ظهرى مقابل واحد شاتيل 617 01:02:13,813 --> 01:02:15,272 .إتفقنا 618 01:02:19,652 --> 01:02:21,820 .هيا بنا, تعال أيها الأكروفوبسين 619 01:02:22,488 --> 01:02:25,240 هل أنت ذاهب من حوله؟- .تعال فى الحال- 620 01:02:25,658 --> 01:02:28,368 .فقط حاول أن لا تتنفس فى عنقى 621 01:02:30,747 --> 01:02:33,123 .ولاتلمسنى 622 01:02:34,125 --> 01:02:36,251 .أنا أكره الأكروفوبسين 623 01:02:37,336 --> 01:02:40,130 .أنت سبب كل هذه الفوضى 624 01:02:40,923 --> 01:02:44,634 أنت , أين أنت ذاهب؟- !!أبعد يديك عنى- 625 01:02:49,223 --> 01:02:52,350 ."تماسك, عمى "فوفا- .لاتفعل, الخشبة ستنكسر- 626 01:02:52,602 --> 01:02:54,186 .أبرادوكس", سينقذهم" 627 01:02:56,606 --> 01:02:58,857 .هو لن يدفع, لنذهب 628 01:02:59,442 --> 01:03:01,151 ماذا عن عمى "فوفا"؟- ماذا عنه؟- 629 01:03:01,360 --> 01:03:05,155 .هو قال أنه ليس لديه اى مال, دعنا نذهب- .أنا سأدفع, أنقذهم- 630 01:03:06,073 --> 01:03:08,408 .إثنان شاتيلز, إنهم إثنان 631 01:03:09,035 --> 01:03:11,536 .هاهو واحد, وهاهو الثانى 632 01:03:11,871 --> 01:03:14,039 .أضف واحد أخر, من أجل الإكليبسو 633 01:03:21,088 --> 01:03:22,672 .أنت توقف 634 01:03:24,550 --> 01:03:26,092 .إستمع , أيها الأكريفوب 635 01:03:26,594 --> 01:03:30,138 أنا لن أدفع, هذا كله خطأك .أنا نعلق هنا 636 01:03:31,349 --> 01:03:33,141 .توقف عن إصرارك هذا وإدفع لهم 637 01:03:36,854 --> 01:03:41,399 .أنتم الأكريفوب,أنا أتعجب منكم جميعاَ 638 01:03:45,071 --> 01:03:47,280 .أنا ليس لدى مال, لاشيئ 639 01:03:48,407 --> 01:03:52,160 الآن, أنا فهمت لما تركتك "لوسى" من أجل ."زيجين بوجين" 640 01:03:53,329 --> 01:03:54,579 لماذا؟ 641 01:03:54,831 --> 01:03:57,249 .لأنك بخيل وجبان 642 01:03:57,917 --> 01:03:59,918 من, أنا؟- أهناك أحد غيرك؟- 643 01:04:01,337 --> 01:04:04,548 .أنظر إلى يدى, أنا بطل 644 01:04:06,050 --> 01:04:08,593 .عند شواطئ جيتشى جيمو 645 01:04:08,928 --> 01:04:11,346 .المتألق الكبير فى مجال البحار والمياه 646 01:04:11,722 --> 01:04:12,764 !!هذا المرء 647 01:04:13,015 --> 01:04:15,517 .يقف عند كوخ مستدير عند نوكيميس 648 01:04:15,768 --> 01:04:18,520 .إبنة القمر, نوكيميس 649 01:04:18,896 --> 01:04:21,314 .إرتفع السواد القاتم أشجار الصنوبر 650 01:04:23,067 --> 01:04:25,610 .أنت توقف عن المزاح- .أصمت- 651 01:04:25,987 --> 01:04:28,572 .إرتفع الظلام خلف الغابات 652 01:04:28,823 --> 01:04:31,908 .الون الوردى على شكل المخروط 653 01:04:32,451 --> 01:04:35,245 .أشرق قبل أن يضرب المياه 654 01:04:35,872 --> 01:04:39,749 .الفوز على المياه واضح جداَ 655 01:04:40,334 --> 01:04:42,919 .يكفى, سادفع 656 01:04:43,462 --> 01:04:44,880 .لاتتحدانى 657 01:04:47,633 --> 01:04:51,052 .هذه نوكيميس" العجوزة ووجها ذو التجاعيد 658 01:04:52,096 --> 01:04:54,973 ."والتى رعت "هايووسا 659 01:04:55,433 --> 01:05:00,186 .هزته وهو نائم على سريره الصغير 660 01:05:06,027 --> 01:05:08,403 ....هزته 661 01:05:14,619 --> 01:05:19,915 .هزته وهو نائم على سريره الصغير 662 01:05:20,541 --> 01:05:21,666 !!توقف, ايها الحثالة 663 01:05:22,043 --> 01:05:26,922 .لينة العطوفة تدفع السرير بحنان 664 01:05:27,173 --> 01:05:28,965 !!أنت أيها الهيماندوس 665 01:05:29,133 --> 01:05:32,886 إذا لم تسحبه الآن, سأبيعك .لحديقة موسكو 666 01:05:33,387 --> 01:05:35,180 .مقابل ثلاث قطع شاتيلز 667 01:05:45,232 --> 01:05:46,524 .شاتل 668 01:05:57,203 --> 01:05:58,662 .هناك باتساكا بالخلف 669 01:06:12,927 --> 01:06:17,222 يارجل, هذا كلياَ ليس حقيقياَ .أنا حتى لاأستطيع أن أرى القاع 670 01:06:18,140 --> 01:06:21,226 ليس هنا قاعاَ, ياصديقى .هذه هى حافة الكوكب 671 01:06:21,894 --> 01:06:24,479 غير أنها مسطحة والكذب يظهر على .وجوه الفيلة الثلاثة 672 01:06:24,814 --> 01:06:26,982 .لا, عندما يفحصون الجيجاباتسا 673 01:06:27,191 --> 01:06:29,192 .لقد نسوا ان يضعوها فى صندوق الكيتسيز 674 01:06:29,360 --> 01:06:30,527 .لذا القطعة إنكسرت 675 01:06:31,195 --> 01:06:32,237 .تماماَ 676 01:06:55,386 --> 01:06:57,303 .إنهم يضخون أخر نفس 677 01:06:57,847 --> 01:07:00,724 .باتسكا, أنا أحب بيزاير كثيراَ جداَ- أتفهم؟ 678 01:07:01,058 --> 01:07:02,308 .وأنا أيضاَ- .وأنا- 679 01:07:02,476 --> 01:07:04,811 .وأنا أقوم بالــ"كو" له أكثر من مرة 680 01:07:34,633 --> 01:07:36,801 أنت أيها الباتسكا, أتريد أن تشترى بعض الجرافيتسابا؟ 681 01:07:38,846 --> 01:07:41,598 .نموذج ثنائى زور مع كابا , إنظر 682 01:07:41,891 --> 01:07:42,932 هل يعمل؟ 683 01:07:43,100 --> 01:07:45,060 ماذا ستعطينى مقابله؟ 684 01:07:47,438 --> 01:07:48,938 .إستمع إلى نفسك 685 01:07:53,694 --> 01:07:54,736 .إذنَ, أنت ستشترى هذا 686 01:07:55,029 --> 01:07:58,573 رفاق, هناك رجل يبيع الجرافيتيسابا هنا أنحن بحاجة إليها؟ 687 01:07:58,783 --> 01:08:00,825 .لاحقاَ, أولاَ نحن بحاجة إلى معرفة طريق العودة 688 01:08:01,410 --> 01:08:03,411 .بنطال أصفر,"كو" إثنان 689 01:08:24,642 --> 01:08:27,018 أتريد بعض الميريجس؟- ما المريدجيس؟- 690 01:08:27,853 --> 01:08:29,229 .ميريدجيس جيد 691 01:08:30,147 --> 01:08:32,357 .سارابكين", أهذا أنت" 692 01:08:34,777 --> 01:08:36,236 ."لوزاكينا" 693 01:08:37,822 --> 01:08:39,823 ....توليك", أنت مثل" 694 01:08:40,032 --> 01:08:42,700 ."أنت كان ينبغى أن تقول أنك ذاهب إلى "بوليك 695 01:08:43,077 --> 01:08:45,954 .والدتك غريبة الآن كلياَ 696 01:08:47,039 --> 01:08:50,041 .أنا تعبت, لم أحصل على أى علامة 697 01:08:51,252 --> 01:08:55,672 عمى "فوفا" هذه "ليدا لوزاكيتا" من .الصف التاسع 698 01:08:56,924 --> 01:08:58,216 .مرحباَ 699 01:08:58,717 --> 01:09:01,553 .أنت, أنا رأيتك على التلفاز 700 01:09:04,890 --> 01:09:07,517 .توليك", أهناك أى نوادى هنا" 701 01:09:08,435 --> 01:09:11,104 .لاأعلم, لم أبحث بعد 702 01:09:12,398 --> 01:09:16,609 رائع, أتريدنى أن أقبلك؟ 703 01:09:17,444 --> 01:09:18,736 .بالتأكيد 704 01:09:25,786 --> 01:09:27,203 .إدفع, إثنين شاتيلز 705 01:09:27,580 --> 01:09:29,581 من أجل ماذا؟- .من أجل المريدج- 706 01:09:36,088 --> 01:09:38,173 .أتريد أن ترى المزيد 707 01:09:39,258 --> 01:09:41,968 لاتشتريها يا "توليك" هذا .قرصان ميريدج 708 01:09:42,261 --> 01:09:44,804 .هيا بنا, لدى نسخة قانونية 709 01:09:45,389 --> 01:09:46,556 .نسخة شبابية 710 01:09:59,778 --> 01:10:02,113 .أعتقد أن هذا مدار كوكبك 711 01:10:02,698 --> 01:10:05,909 مدار الكوكب؟- نعم المدار, هل أنت أصم؟- 712 01:10:06,577 --> 01:10:11,122 .(عمى "فوفا" إضرب( 2*باى*المدار- .إثنين باى فى القطر , لا هذا شيئ أخر- 713 01:10:13,167 --> 01:10:15,293 .أعطها بعضاَ من شعرك- لماذا؟- 714 01:10:15,794 --> 01:10:18,880 إنها ستستخرج الإحداثيات من .حمضك العضوى ياصديقى 715 01:10:39,068 --> 01:10:40,109 .إنه مصبوغ 716 01:10:40,653 --> 01:10:43,321 .إنها ليست صبغة, إنه منعم شعر 717 01:10:44,031 --> 01:10:46,366 .لايهم, العينة دمرت 718 01:10:46,825 --> 01:10:49,702 ,إنزع واحدة من أنفك .هناك واحدة إنزعها 719 01:10:50,287 --> 01:10:51,246 .إصمت 720 01:10:51,413 --> 01:10:54,249 هل يمكنك إستخدام عينة من أنفه؟ 721 01:10:56,669 --> 01:10:57,919 .أعطنى واحدة 722 01:10:58,545 --> 01:10:59,754 .ليس هناك مشكلة 723 01:11:08,264 --> 01:11:09,305 .شامبو 724 01:11:09,890 --> 01:11:13,017 .نعم, إنه شيئ حقيقى من فيتنام .أمى احضرتها من مدينتها 725 01:11:13,978 --> 01:11:15,478 .هذا سيفى بالغرض 726 01:11:23,362 --> 01:11:26,906 هذا سيأخذ بعض الوقت, يمكنك العودة .إلى كوكب الأرض فى الوقت المناسب 727 01:11:27,408 --> 01:11:30,243 .هذا رائع- أتتذكر رقم التليفون؟- 728 01:11:31,412 --> 01:11:33,079 مالرقم الرمزى للمنطقة؟ 729 01:11:35,374 --> 01:11:36,582 !!!مرحباَ؟ 730 01:11:36,875 --> 01:11:40,253 .من هذا ؟ تحدث 731 01:11:40,879 --> 01:11:42,714 .قُل أى شيئ, الوقت ينفذ 732 01:11:43,424 --> 01:11:46,342 ماما, مرحباَ, كيف حالك؟ 733 01:11:47,052 --> 01:11:51,973 توليك", "توليك" أهذا أنت؟" توليك","توليك", أين أنت؟" 734 01:11:53,142 --> 01:11:55,560 ."أنا فى المدينة فى منزل عمى "فوفا 735 01:11:56,312 --> 01:12:01,190 عمك"فوفا"؟ "توليك" لماذا ذهب لرؤية هذا الأحمق؟ 736 01:12:01,400 --> 01:12:02,984 .أنا أخبرتك أن لاتذهب إليه 737 01:12:05,321 --> 01:12:07,322 .ماما, يمكنه سماعك 738 01:12:07,948 --> 01:12:10,033 .الوقت إنتهى 739 01:12:16,790 --> 01:12:19,208 ."هذا الصوت يبدو مثل صوت "يلينا ماشكوفا 740 01:12:19,918 --> 01:12:21,127 .هذا صحيح 741 01:12:21,337 --> 01:12:23,755 إنتظر لحظة, أنت قلت ان أمك ."إسمها "يلينا ساربكين 742 01:12:24,048 --> 01:12:27,258 .إنظر أيها العازف, والدته تزوجت والده 743 01:12:27,885 --> 01:12:29,260 ."وبذلك أصبح إسمها "سارابكين 744 01:12:29,636 --> 01:12:30,678 !!أتفهم؟ 745 01:12:31,513 --> 01:12:33,264 .تذكر هذا دائماَ, أيها البتاسكا 746 01:12:33,515 --> 01:12:37,769 رقم كوكبك 16 إذا قمت بالإنتقال التخاطرى .و 27 طيراناَ 747 01:12:40,356 --> 01:12:42,357 .توليك", أنا أسف جداَ" 748 01:12:42,858 --> 01:12:44,025 .فقط إنسى هذا 749 01:12:45,277 --> 01:12:48,863 عمى "فوفا" ربما أبقى معك فى منزل الليلة إذا عدنا؟ 750 01:12:49,990 --> 01:12:51,407 !!بالطبع 751 01:12:52,826 --> 01:12:55,912 ."أتعلم ماذا؟ "توليك .يمكنك البقاء معى 752 01:12:56,538 --> 01:12:59,248 .أمى لن تحب هذا- ماالرقم؟- 753 01:13:00,125 --> 01:13:02,668 .رقم 27 طيراناَ و16 الإنتقال التخاطرى 754 01:13:03,420 --> 01:13:05,922 .والدتك يمكنها الإنتقال معنا أيضاَ 755 01:13:07,549 --> 01:13:11,761 عمى "فوفا" هل "زيجنابونج" مصرفى؟- .لا, أيها السخيف- 756 01:13:17,559 --> 01:13:19,852 ماما, ماما, ماذا أفعل؟ 757 01:13:20,354 --> 01:13:22,688 ماما,ماما, كيف سأعيش؟ 758 01:13:37,579 --> 01:13:40,581 .عمى "فوفا" إنظر معطفك وسترتى 759 01:13:41,291 --> 01:13:44,168 أين الأناس الذين سرقوا عيدان الكبريت؟- .أجل, هاهم- 760 01:13:47,172 --> 01:13:50,675 .بنطال قرمزى, إنهم سيلقون عليك مسامير طوال حياتك 761 01:13:54,680 --> 01:13:56,973 .توليك", لاتفعل"- .أنا سأعود فى الحال- 762 01:14:08,026 --> 01:14:10,278 ماما, ماما, ماذا أفعل؟ 763 01:14:13,115 --> 01:14:15,533 ماما, ماما, كيف أعيش؟ 764 01:14:16,076 --> 01:14:19,787 .مرحباَ 765 01:14:21,039 --> 01:14:22,457 .أنا أعطيك الكيتسز 766 01:14:22,749 --> 01:14:25,168 .ولكنك ستعيد لنا كلاَ من المعطف والسترة 767 01:14:29,006 --> 01:14:34,343 ليزياكينا", لديه بعض الكبرياء لذا" ..توقف عن الإستمرار فى ملاحقته 768 01:14:35,429 --> 01:14:37,847 .لايمكنك خداعى ياسيدة .أنتِ قرصانة ميريدج 769 01:14:38,223 --> 01:14:40,266 .إذاَ أخبر المريديج الخاص بك أن هذه فتاة لطيفة 770 01:14:40,517 --> 01:14:43,186 إنها ترتدى تاساك فى أنفها .بدلاَ من سرة البطن 771 01:14:44,396 --> 01:14:46,439 .وهى الوحيدة من ضمن خمسة من تفعل ذلك 772 01:15:00,704 --> 01:15:02,830 .أيها السادة لحظة 773 01:15:25,687 --> 01:15:28,022 .رائع, مايسترو 774 01:15:58,929 --> 01:16:04,141 الحياة على كوكب الأرض تختلف تماماَ .عن الحياة على هذا الكوكب البائس 775 01:16:04,851 --> 01:16:09,897 أتعلم ان اول زائر لهذا الكوكب من ."كوكب الأرض هو "توليك سارابكين 776 01:16:10,816 --> 01:16:14,902 ."وعمه الموسيقار المشهور "فالدمير 777 01:16:20,909 --> 01:16:22,785 .حسناَ, هذا كل شيئ 778 01:16:33,088 --> 01:16:36,007 باتساكا, أين هو , الهيوويستا الخاص بك؟ 779 01:16:36,466 --> 01:16:38,843 .إنه فى إتسيكا- والإثنين الأخرين؟- 780 01:16:41,930 --> 01:16:42,972 .وهم أيضاَ هناك 781 01:16:43,849 --> 01:16:46,726 .هذا يعلمه أن يخاف من هذا الكوكب 782 01:16:47,394 --> 01:16:49,937 .هزته ل"يندا" وهو فى سريره 783 01:16:51,356 --> 01:16:53,190 .تباَ لهذا الأكروفوبس- .-إهدأ 784 01:17:22,137 --> 01:17:23,346 .مرحباَ, أيها الضئيل 785 01:17:23,472 --> 01:17:26,766 هل هم تركوك تذهب؟- .إنهم سرقوا منى عيدان الكبريت وضربونى فى عينى- 786 01:17:27,726 --> 01:17:31,312 أهذا كماننا؟- .إنه ملكى الآن, أنا أعدت تجميعه- 787 01:17:32,606 --> 01:17:34,231 .هيا تعال ساعدنى 788 01:17:34,483 --> 01:17:37,443 .سنجنى بعض المال لننقذ أصدقاءنا , هيا بنا 789 01:17:38,195 --> 01:17:40,905 سارابكين", أنا ذاهب لوحدى" .لست بحاجة لأى شخص 790 01:17:41,323 --> 01:17:42,740 .إنطلق, لاتنسى دورى 791 01:17:46,203 --> 01:17:48,037 .أعطنى الكمان- .مستحيل- 792 01:17:53,210 --> 01:17:54,669 .أنا أطلب ذلك منك بأدب 793 01:17:55,337 --> 01:17:57,338 لاتقترب منى ايها البتساكا .وإلا سأفقع لك عينك 794 01:17:57,547 --> 01:17:58,589 حقـــاَ؟ 795 01:18:00,801 --> 01:18:01,842 !!مخادع 796 01:18:07,224 --> 01:18:09,475 .أتمنى أن أحطم رأسه بالكمان أيضاَ 797 01:18:09,726 --> 01:18:12,520 "لاتفكر فى هذا حتى, "سارابكين .فكر فى الأوزة بدلاَ من ذلك 798 01:18:12,979 --> 01:18:15,356 "أو بشأن"ليندا ليزاكينا .من الصف التاسع 799 01:18:18,860 --> 01:18:20,194 هراء, هراء, هراء 800 01:18:32,416 --> 01:18:33,624 .أحمق 801 01:18:33,834 --> 01:18:36,877 أنت كان ينبغى أن تراهم وهم .يشترون منا عيدان الكبريت 802 01:18:37,129 --> 01:18:39,296 "التسابا الثلاثى مع "ماجنيتو زور 803 01:18:39,464 --> 01:18:43,342 مسامير لولبية وجهاز ليزر 804 01:18:44,761 --> 01:18:46,762 أيمكنك أن تتحدث مع الأصم؟ 805 01:18:47,222 --> 01:18:49,473 بالتأكيد, لماذا؟- .لدى إقتراح عمل معه- 806 01:18:49,766 --> 01:18:52,017 ماهو؟- أن يأخذنى إلى الأرض ويعود- 807 01:18:52,436 --> 01:18:54,311 .وسأعطيه عشرة صناديق من الكاتسيس 808 01:18:54,771 --> 01:18:56,230 .حسناَ, و3000 صندوق لى 809 01:18:56,690 --> 01:18:58,399 !!!كم؟- ."سارابكين"- 810 01:18:58,859 --> 01:19:01,110 .المال ليس مشكلة, أنا معى مال 811 01:19:03,655 --> 01:19:06,574 ين, مارك, دولار, روبيل....حسناَ؟ 812 01:19:30,891 --> 01:19:34,059 ماما, ماما, ماذا أفعل؟ 813 01:19:34,128 --> 01:19:41,214 ماما, ماما, كيف أعيش؟ 814 01:19:50,702 --> 01:19:52,828 .إربط الحزام أيها البتساكا, نحن سنهبط قريباَ 815 01:19:53,830 --> 01:19:56,123 لماذا؟- .بدون سبب- 816 01:20:07,928 --> 01:20:10,805 .نحن نسقط, لقد سرقت الجرافيتسابا 817 01:20:11,181 --> 01:20:13,516 لماذا؟- .سنقوم بتثبيته عليك ....سرابكين- 818 01:20:14,100 --> 01:20:18,646 .فكر فى "ليندا ليزيكنا" من الصف التاسع الآن 819 01:20:20,690 --> 01:20:22,900 .هيا فكر بها- ."ليزيكنا"- 820 01:20:23,193 --> 01:20:24,235 .فتى مطيع 821 01:20:24,444 --> 01:20:28,155 إذاَ سأقوم بتثبتها على السفينة التى .ستعيدك وسأجعل الرجل الأصم على إتصال 822 01:20:32,384 --> 01:20:34,026 .نحن سنصطدم 823 01:20:53,557 --> 01:20:57,017 أيها القذر ! لقد كسرت السماء " فى مكتب المحبوب "بيزا 824 01:21:05,193 --> 01:21:06,318 .أخرج, أيها البتساكا 825 01:21:07,737 --> 01:21:09,697 .نعم, نعم, أيها الضئيل إنتظر لحظة 826 01:21:22,210 --> 01:21:25,379 .الكل على الأرض, إرفعوا أيديكم على رؤسكم 827 01:21:34,973 --> 01:21:37,391 بيزا", سييأتى معى, والباقين" .لاتتحركوا لمدة ساعة 828 01:21:39,769 --> 01:21:41,395 هل نحن "كو " أم لسنا "كو"؟ 829 01:21:41,980 --> 01:21:43,689 ."كو", سيد "توليك" 830 01:21:44,608 --> 01:21:45,858 ."كــو" 831 01:22:08,965 --> 01:22:10,007 ماالرقم؟ 832 01:22:10,258 --> 01:22:11,759 .أحضر عمى "فوفا" للخارج 833 01:22:14,137 --> 01:22:15,512 .والإثنان الأخرين 834 01:22:15,847 --> 01:22:17,097 لماذا تريدهم؟ 835 01:22:18,058 --> 01:22:19,350 .بدون سبب 836 01:22:28,944 --> 01:22:30,444 .هذا البتاسكا قوى 837 01:22:30,779 --> 01:22:32,696 ."مرحباَ,"فالمير شيزوفو 838 01:22:45,085 --> 01:22:47,169 جهاز فيديو؟- .لا- 839 01:22:50,715 --> 01:22:55,761 أنا أقصد أنى أريد أن أتحدث معك ."هذا الشيئ يدعى هنا "تاسكا 840 01:22:56,680 --> 01:23:01,016 .....أنا إعتقدت, أنك- .فوفا", فقط إضربه على وجه"- 841 01:23:03,186 --> 01:23:07,481 ماهذا؟ ماالذى تمسك به؟ 842 01:23:07,857 --> 01:23:11,360 .أداتى الموسيقية, جدى أعطانى إياها 843 01:23:12,445 --> 01:23:14,321 .ها أتى اللصين 844 01:23:21,621 --> 01:23:22,663 .مرحباَ يارفاق 845 01:23:25,333 --> 01:23:27,084 ."كــو" سيد "توليك" 846 01:23:30,130 --> 01:23:31,338 .كــو" ياصديقى" 847 01:23:40,974 --> 01:23:42,725 .تسابا- .تم الفحص- 848 01:23:45,353 --> 01:23:47,104 .كابو- .تم الفحص- 849 01:23:47,856 --> 01:23:48,981 تسابا؟ 850 01:23:50,233 --> 01:23:51,525 ."أنا قلت,"تسابا 851 01:23:51,693 --> 01:23:56,363 توقف عن الصراخ,"سارابيكين" هنا .بعض مدمنى المخدرات يسألون عنك 852 01:24:02,245 --> 01:24:04,538 .أيها الناس,هذا الإتصال الذى قمتم به 853 01:24:04,664 --> 01:24:07,332 ,لقد إستغرقت سنيناَ لأجدكم .هاهى الحلوى خذها- 854 01:24:08,376 --> 01:24:09,501 .مرحباَ 855 01:24:10,003 --> 01:24:13,630 مرحباَ, إذا أردت أن تعود إلى .كوكب الأرض , يمكننى إعادتك 856 01:24:13,882 --> 01:24:14,923 .لقد وجدت الرقم 857 01:24:15,050 --> 01:24:18,302 كيف هذا؟ نحن ذاهبون إلى كوكب الأرض .لنشترى عيدان كبريت ونعود 858 01:24:18,636 --> 01:24:20,763 ....ونخبئهم ثم نعود ونشترى مرة أخرى 859 01:24:20,889 --> 01:24:24,058 لايمكنك إحضار كيتسيز معك .الكيتسيز تعتبر بضاعة مهربة 860 01:24:24,267 --> 01:24:25,976 .سنقتسم هذا بنسبة خمسين إلى خمسين- .لا- 861 01:24:26,186 --> 01:24:27,519 .بنسبة تسعين إلى عشرة- .لا- 862 01:24:27,645 --> 01:24:29,063 .بنسبة واحد وتسعين إلى تسعة- .لا- 863 01:24:29,314 --> 01:24:32,274 توقفوا عن المساومة أيها .الفضائيين سنقوم بالتحليق 864 01:24:32,901 --> 01:24:34,902 .إبقى خارج هذا- .نسبة واحد وتسعين إلى تسعة- 865 01:24:35,153 --> 01:24:36,278 .لا,لا, و لا- 866 01:24:36,738 --> 01:24:38,739 .إذنَ, إذهب , عُد إلى ديارك 867 01:24:44,079 --> 01:24:45,662 .تسابا- .تم الفحص- 868 01:24:46,915 --> 01:24:48,624 .كابا- .تم الفحص- 869 01:24:50,752 --> 01:24:53,295 رفاق, أتحبون الكفتة؟ 870 01:24:53,847 --> 01:24:56,689 .بالتأكيد- .حسناَ, أول مانصل سنتناولها معاَ- 871 01:24:56,716 --> 01:24:58,425 .حسناَ, نحن موافقون 872 01:24:58,718 --> 01:24:59,760 .نحن نهبط 873 01:25:11,231 --> 01:25:13,524 .رفاق, هذه ليست الأرض, لقد أخطأتم 874 01:25:14,317 --> 01:25:15,526 .هذا خانود 875 01:25:15,693 --> 01:25:16,735 ماهو خانود؟ 876 01:25:17,028 --> 01:25:19,613 .الكوكب الذى ولدت فيه- .وأنا أيضاَ- 877 01:25:24,702 --> 01:25:26,954 هل أعجبك؟- .أنا ملعوناَ 878 01:25:28,748 --> 01:25:30,791 .سيد "توليك" مثلما أخبرناك 879 01:25:31,084 --> 01:25:32,960 .تكاليف كوكب "خانود" تعتبر لاشيئ الآن 880 01:25:33,461 --> 01:25:36,130 "بعد الغناء لمدة شهر أغنية "ماما .سيصبح هذا الكوكب لنا 881 01:25:36,840 --> 01:25:38,632 .شهر واحد أخر ويمكننا شراء الهواء 882 01:25:39,050 --> 01:25:41,927 .كل شخص لايمتلك الهواء سيأتى إلى هنا 883 01:25:43,012 --> 01:25:46,640 .سيتزاحمون هنا ونحن سنبصق عليهم 884 01:25:47,100 --> 01:25:49,601 وماذا ستستفيد من هذا؟- .من أجل المتعة- 885 01:25:49,978 --> 01:25:53,021 نصف الكوكب لك, والنصف الأخر لنا, إتفقنا؟ 886 01:25:54,649 --> 01:25:56,984 .هذا عرض مغرى بالطبع 887 01:25:57,402 --> 01:26:00,237 ولكننا نريد العودة إلى .موسكو, دعنا لانضيع الوقت 888 01:26:00,530 --> 01:26:03,574 .أنت إصمت, لسنا نتحدث معك 889 01:26:04,409 --> 01:26:06,702 .سيد "توليك" تعالى هنا ياصديقى 890 01:26:10,248 --> 01:26:13,625 .إنظر نحن هنا, والأرض هنا 891 01:26:15,295 --> 01:26:19,047 الأرض بعيدة جداَ, وليس هناك طريق .لنصل إلى هناك 892 01:26:19,591 --> 01:26:21,008 إذاَ كيف سنقوم بذلك؟ 893 01:26:21,259 --> 01:26:23,302 .أنا غير محظوظ طوال حياتى 894 01:26:24,387 --> 01:26:27,347 هل تعلمت نموذج النظام الشمسى؟- .أجل, ياصديقى- 895 01:26:27,765 --> 01:26:32,603 إذنَ, لماذا كُنت صامتاَ؟- .نحن لم نفعل ذلك, ياصديقى- 896 01:26:32,937 --> 01:26:34,730 .لقد تعبنا من إقناعه 897 01:26:35,398 --> 01:26:37,024 .هذا الشخص يعلم 898 01:26:37,275 --> 01:26:39,109 .سنحلق بالطائرة 899 01:26:39,527 --> 01:26:41,153 .الطائرة لايمكنها الوصول إلى كوكب الأرض 900 01:26:41,613 --> 01:26:43,822 .هذا يكفى, دعنا نقسم الكوكب 901 01:26:44,908 --> 01:26:46,450 ."إنهم يكذبون, عمى"فوفا 902 01:26:52,290 --> 01:26:54,499 .خذونا إلى كوكب الأرض, حالاَ 903 01:26:55,043 --> 01:26:58,587 سييد "توليك" نحن لانستطيع .أقسم بذلك 904 01:27:01,382 --> 01:27:03,300 .لا, إنهم لايكذبون 905 01:27:05,345 --> 01:27:09,223 من أجل هذه الكاتسيز إنهم .سيزحفون فى جميع أنحاء المجرة 906 01:27:10,058 --> 01:27:11,350 .بالطبع 907 01:27:27,325 --> 01:27:29,993 .سيد "فوفا" ضع القناع 908 01:27:30,411 --> 01:27:32,871 .%نسبة الكسجين هنا 30 909 01:27:49,681 --> 01:27:51,640 ." أرثر زيجين بوجين " 910 01:27:52,392 --> 01:27:54,476 يقوم بهذه الحفل الموسيقية 911 01:27:55,895 --> 01:27:58,689 "من أجل ذكرى الموسيقار الراحل العظيم "فوفا 912 01:27:59,899 --> 01:28:02,109 .الذى يؤديها كملحن 913 01:28:25,049 --> 01:28:28,343 .سيد "توليك" لاتقتلنى- ."لاتستمع إليه, سيد "توليك- 914 01:28:28,720 --> 01:28:31,471 .نحن باتاسكا , نحن أخوة- .أنا أحبك مثل إبنى- 915 01:28:32,849 --> 01:28:34,391 .إذهبوا للجحيم أنتم الإثنين 916 01:28:45,403 --> 01:28:46,862 .عمى "فوفا" إلبس هذا 917 01:28:47,447 --> 01:28:49,906 ."لا أحد بحاجة إلى عازف كمان "توليك 918 01:28:52,910 --> 01:28:54,786 .لاأحد بحاجة إلى أيضاَ 919 01:28:56,914 --> 01:29:02,252 لاتفعل, مازلت صغير .ستتأقلم مع هذا 920 01:29:08,092 --> 01:29:11,345 .عمى "فوفا" لقد كذبت عليك 921 01:29:14,349 --> 01:29:16,141 .لم يسرق أحد أموالى 922 01:29:17,310 --> 01:29:19,061 .ى الشارعلقدد فقدتها 923 01:29:22,523 --> 01:29:24,608 .فقط لاتخبر والدتى 924 01:29:26,611 --> 01:29:27,652 .حسناَ 925 01:29:37,163 --> 01:29:40,374 سارابيكين", بعد أن هبطنا التسابا " .الخاص بى قد تم تفعيله 926 01:29:41,125 --> 01:29:44,461 قم بالغناء قبل أن تذهب إلى منطادك .سأسجل هذا فى التسابا الخاص بى 927 01:29:52,428 --> 01:29:56,348 :بى", يقول أننا ينبغى ان نعيد الكمان" .لقد كان له تأثير سيئ على الصبى 928 01:29:57,141 --> 01:29:59,726 ."و "ويف" قال: "على ماذا سيجلس سارابيكين 929 01:30:00,311 --> 01:30:02,354 .إنه عظيم مثل كل الشاتلينين 930 01:30:03,856 --> 01:30:04,981 .أيها الناس 931 01:30:06,025 --> 01:30:07,359 .لقد نسيت أن أخبركم 932 01:30:07,819 --> 01:30:10,362 .لايمكنكم الذهاب إلى الأرض بسفينة 933 01:30:10,988 --> 01:30:14,616 أنت تعلم أنها فى "أنتي تنتوريا" لذا إستخدم .الغنتقال بالتخاطر الخاص بك 934 01:30:16,577 --> 01:30:19,496 رفاق, ماذا عنا؟ 935 01:30:20,123 --> 01:30:22,457 ألا تشعر بالأسف علينا؟- .تعال معنا- 936 01:30:22,750 --> 01:30:24,376 ماذا؟ أنا؟ 937 01:30:24,669 --> 01:30:28,755 أذهب إلى كوكب حيث لايمكننى أن أقول ."أننى "سافيدج باتساك" من "شاتلانتين 938 01:30:29,924 --> 01:30:32,342 .يمكنك العودة إذا لم يعجب الوضع هناك- .لا, يارفاق- 939 01:30:32,760 --> 01:30:34,594 :السموات على ماأقول شهيد 940 01:30:34,846 --> 01:30:40,684 مجتمع من دون سراويل بألوان .ليس له مستقبل 941 01:30:44,188 --> 01:30:45,939 .أنا أسف لايمكننى الإنتظار أكثر من ذلك 942 01:30:46,149 --> 01:30:48,733 صديقى, الفضائى, إنتظر .فقط المزيد من اللحظات 943 01:30:48,985 --> 01:30:50,694 .سرابكين", دعنا نسجل أفعالنا كلها" 944 01:30:51,028 --> 01:30:52,946 .أسرعوا أنا أختنق 945 01:30:53,364 --> 01:30:55,782 ماما,ماما, ماذا نحن فاعلون 946 01:30:55,950 --> 01:30:57,993 عندما يأتى موسم الشتاء؟ 947 01:30:58,244 --> 01:31:00,745 .ليس لدى معطفاَ دافئ 948 01:31:00,997 --> 01:31:03,623 .أنت ليس لديكِ معطفاَ دافئ 949 01:31:23,728 --> 01:31:25,395 !!رائع 950 01:31:28,149 --> 01:31:29,691 .أنا ملعوناَ 951 01:31:43,498 --> 01:31:45,499 ."مرحباَ, سيد "شيزوفو 952 01:31:46,667 --> 01:31:48,084 .أحمق 953 01:31:48,794 --> 01:31:51,588 .هل أخفتك؟ ظننت أنك تحب ذلك 954 01:31:52,423 --> 01:31:54,674 "أنا "توليكيا" إبن "يلينا 955 01:31:56,594 --> 01:31:59,930 ."لا, أنا لست "فوريشويرا 956 01:32:00,556 --> 01:32:03,558 .لقد أسقطت بعض الحلوى- .إحتفظ بها- 957 01:32:04,143 --> 01:32:07,395 ,عمى "فوفا" هناك شيئ .لقد سرقت فى القطار 958 01:32:07,772 --> 01:32:09,773 أيمكنك إيقراضى 1500 روبيل؟ .سأعيدهم لك 959 01:32:09,857 --> 01:32:11,274 عندما ترسل .إلى والدتى بعض المال 960 01:32:11,400 --> 01:32:13,944 .أنا لاأحمل أموال نقدية معى , طابت ليلتك- 961 01:32:14,737 --> 01:32:16,154 ماذا عن 300 روبل, إذنَ؟- 962 01:32:16,697 --> 01:32:18,031 ....إنظر, أيها الفتى الشاب 963 01:32:18,824 --> 01:32:21,076 ....إذا لم تتركنى بحالى 964 01:32:45,935 --> 01:32:47,227 .تليفونك يرن 965 01:32:50,273 --> 01:32:51,856 مرحباَ؟- ."أنا "فروشيا- 966 01:32:52,400 --> 01:32:54,943 .زيجين بوجين" أعاد كمانك القديمة" 967 01:32:55,403 --> 01:32:56,820 أيمكننى اخذهم؟ 968 01:32:57,989 --> 01:33:01,157 لاتفعل, "كو" عمى "فوفا"؟ 969 01:33:19,051 --> 01:33:22,846 ¦¦ morehamed ¦¦ ترجمة ¦¦